Нотариальное заверение перевода

Согласно ст. 81 «Основ законодательства РФ о нотариате» нотариус может самостоятельно свидетельствовать перевод, если знает язык, или подтверждать подлинность подписи переводчика, который перевел текст документа.

Важно знать

Нотариус может удостоверить только весь текст документа. Свидетельствовать перевод какой-либо его части нельзя. Переводимый документ должен быть предоставлен в подлиннике или копии. В последнем случае необходимо произвести его заверение у уполномоченного лица.

Перевод текста должен осуществлять человек, который имеет достаточно опыта и знаний для максимально точной трансляции данных с одного языка на другой.

Для чего нужно нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение переводов широко применяется для различных видов документов – договоров, протоколов, тендеров, свидетельств, расписок, финансовых документов, сертификатов качества и т. д. Это необходимо для упрощения сотрудничества с иностранными компаниями, получения виз для выезда за границу, оформления недвижимости иностранным гражданином в нашей стране и т. д.

Если Вам требуется удостоверить перевод документа у нотариуса, запишитесь к нам на прием. Нотариус Юлдашева Т. В. проверит Ваш перевод, а при необходимости проконсультирует по поводу нотариального заверения других документов.

 

Остались вопросы? Отправьте заявку, и мы свяжемся с Вами в течение 30 минут